海の向こうでピグー税がえらく盛り上がっている件


2006/11/6追記:こちらも参照していただくといいかも「Pigou Club」の前に、まずは「Sternレポート」を紹介すべきだったか


2006/11/7追記:このエントリのはてブコメントについてのコメントも追記しました
ピグー税エントリのはてブコメントに対してのコメント



ピグー税についてはWikipedia「ピグー税」あたりを参照してもらえれば。以前、こういうエントリを書いたこともあるけど、ようは公害のような現象をいかに起こさせないようにするか(もしくはその不利益をいかにきちんと補填するか)というための仕組みだと理解してもらえれば。


さて、海の向こうの話だ。マンキュー先生のブログで「Pigou Club」なるものが出来ている。このクラブの参加資格とは「ガソリンにもっと高い税金をかけることに賛成する専門家および政策担当者」という条件を満たすことである。で、メンバーを見てみると錚々たる面子だ。


マニフェストも出来ている。
Greg Mankiw's Blog: The Pigou Club Manifesto


このマニフェストに、なぜガソリンにかける燃料税をもっと高くすべきなのかについて7つの理由が挙げられている。経済学ヲタ的に非常に好みの文章なので是非紹介しときたい。


以下、拙訳。

環境への好影響


ガソリンを燃焼させると汚染物質が発生する。この汚染物質には地球温暖化の原因となる二酸化炭素が含まれる。ガソリン税をもっと高くすることは(おそらくより広範囲の炭素税の一部と言う形をとるだろうが)、環境問題の解決に向けた最も直接的かつ最も他の分野への影響が少ない政策である。

The environment
The burning of gasoline emits several pollutants. These include carbon dioxide, a cause of global warming. Higher gasoline taxes, perhaps as part of a broader carbon tax, would be the most direct and least invasive policy to address environmental concerns.

渋滞が緩和される


渋滞に引っかかるたびに、ほかのドライバーはもっと運転減らせよと思う。もっと職場の近くに住むとか、公共交通機関を使うとか。ガソリン税の引き上げは全ての人たちにそうすることのインセンティブを与え、一般道と高速道路の渋滞が減る。

Road congestion
Every time I am stuck in traffic, I wish my fellow motorists would drive less, perhaps by living closer to where they work or by taking public transport. A higher gas tax would give all of us the incentive to do just that, reducing congestion on streets and highways.

規制の決定版


議会は「燃費要件(Corporate Average Fuel Economy:CAFE)*1」基準によってエネルギー依存を引き下げようとしている。このCAFEルールは思いもよらない副作用を伴う硬直的な政府規制である。小型トラックはこの規制値が低いため、SUVが増加したことがこの副作用の一因である。さらに、燃費のいい車を作ることにで、結果的にこの規制は人々の運転を増やしてしまっており、そのため便益は相殺され渋滞を悪化させている。燃料税を高くすることによって、CAFE規制と全く同様の効果が期待できるし、副作用の心配もない。

Regulatory relief
Congress has tried to reduce energy dependence with corporate average fuel economy standards. These CAFE rules are heavy-handed government regulations replete with unintended consequences: They are partly responsible for the growth of SUVs, because light trucks have laxer standards than cars. In addition, by making the car fleet more fuel-efficient, the regulations encourage people to drive more, offsetting some of the conservation benefits and exacerbating road congestion. A higher gas tax would accomplish everything CAFE standards do, but without the adverse side effects.

国の予算にもやさしい


数字がわかる人なら誰でも、連邦予算はやばいシナリオ上を進んでいることが分かっている。ベビーブーム世代が引退し、社会保障とメディケアの受給資格者になれば、高齢者福祉を切り詰めるか増税かどちらかをしないといけない。最も予想される政治的妥協案は切り詰めと増税の合せ技だろう。しかし、燃料税をガソリン1ガロンあたり1ドル引き上げれば政府税収は年間1,000億ドル増え、財政赤字を軽減してくれる。

The budget
Everyone who has studied the numbers knows that the federal budget is on an unsustainable path. When baby-boomers retire and become eligible for Social Security and Medicare, either benefits for the elderly will have to be cut or taxes raised. The most likely political compromise will include some of each. A $1 per gallon hike in gas tax would bring in $100 billion a year in government revenue and make a dent in the looming fiscal gap.

課税ベースの適正化


税理論の基本的な原則(たいてい経済学部で最初に教わる)は、税負担は消費者と生産者で分担すべきということだ。この場合で言えば、燃料税を引き上げることによって消費を減らせば、世界市場の石油価格は下がる。その結果、消費者が購入する燃料の価格上昇は増税分よりも低い水準になるだろう。これは税金の一部を実質的にサウジアラビアベネズエラに負担させていることになる。

Tax incidence
A basic principle of tax analysis -- taught in most freshman economics courses -- is that the burden of a tax is shared by consumer and producer. In this case, as a higher gas tax discouraged oil consumption, the price of oil would fall in world markets. As a result, the price of gas to consumers would rise by less than the increase in the tax. Some of the tax would in effect be paid by Saudi Arabia and Venezuela.

経済成長にも効く


公共経済の専門家は長年、所得税よりも消費税のほうが長期的には経済成長にとって望ましいと説きつづけてきた。なぜなら所得税は貯蓄と投資のインセンティブを低めてしまうからだ。燃料は消費の一部である。所得税よりも燃料税により多くの税負担をさせることで、税体系は経済成長にとってより望ましいものになる。また、燃料税引き上げは企業がガソリンの代替燃料を探すためのR&D投資を増やすという効果もある。

Economic growth
Public finance experts have long preached that consumption taxes are better than income taxes for long-run economic growth, because income taxes discourage saving and investment. Gas is a component of consumption. An increased reliance on gas taxes over income taxes would make the tax code more favorable to growth. It would also encourage firms to devote more R&D spending to the search for gasoline substitutes.

安全保障にも好影響


アラン・グリーンスパンは最近燃料税引き上げに関して次のような発言をしている。「これは安全保障の問題だ」。実際のところ、大量の石油消費によってアメリカが中東の政治問題にどの程度巻き込まれるかを判断するのは難しい。しかし燃料税引き上げという経済政策が外交政策にも好影響をもたらすだろうという意味で、グリーンスパンの言っていることはたぶん正しい。

National security
Alan Greenspan called for higher gas taxes recently. "It's a national security issue," he said. It is hard to judge how much high oil consumption drives U.S. involvement in Middle Eastern politics. But Mr. Greenspan may well be right that the gas tax is an economic policy with positive spillovers to foreign affairs.


いやなんとも筋のいい話だ。「Pigou Club」入りたい!*2


でも一抹の懸念をPosner教授が示唆している


The Becker-Posner Blog: The Gasoline Price Spike: Another Nonissue--Posner


「不幸にも、人々は経済学に無知であり、また政府の意図に疑いを抱いているため、ガソリン価格の上昇とガソリン税を高くすることによる社会的な利益を理解できないだろう」


>


こうやって考えると、経済学への無知・無理解は社会をよりよくする活動にとって障害以外の何ものでもないと思えてしょうがない。

*1:自動車メーカーに対して実際に販売された自動車の単体の平均燃費が基準より悪い場合,費用を支払うという規制

*2:って書けば入れるかもと思うのははてダユーザの悪い癖